MENSAGENS DIVERSAS Sociedade Bíblica do Brasil
Av. Ceci, 706 - Tamboré - Barueri, SP - 06460-120
Tel: (11) 4195-9590 // Fax: (11) 4195-9591
// Internet: www.sbb.org.br
Jesus Cristo ou Yeshua” Hammaschiach?
Resposta a questões formuladas pelo
Pastor Josué Breves Paulino, redigida pela Comissão de Tradução, Revisão
e Consulta da Sociedade Bíblica do Brasil e lida e aprovada em reunião
plenária de 30 de maio de 1995.
Observe-se inicialmente que não tem cabimento
a afirmativa de que o nome Jesus é de origem grega e não hebraica. Esse
nome, transliterado para o grego como Iesous, é hebraico e vem de Yeshua”
(as aspas representam a letra ayin). A forma plena da palavra é Yehoshua”,
que, a partir do Cativeiro, passou a dar lugar, geralmente, à forma
abreviada Yeshua”. Até o começo do segundo século d.C. Iesous (Yeshua”)
era um nome muito comum entre os judeus. Na Septuaginta, versão do Antigo
Testamento que os judeus fizeram entre os anos 285 e 150 a.C., do hebraico
para o grego, o nome Iesous aparece para referir-se tanto a Josué (quatro
indivíduos) como aos oito Jesua mencionados em Esdras e Neemias.
Iesous não é nome de nenhum deus da mitologia
grega, tanto que não aparece em nenhum clássico grego. Ver, por exemplo,
o Dictionaire Grec-Français (1.868 páginas), de C. Alexandre, que, no
apêndice de nomes históricos, mitológicos e geográficos, traz no verbete
Iesous apenas o seguinte: “Jesus, nome hebraico.”
Agora, em ordem, as respostas às questões propostas. 1. De fato, em hebraico não existe o som
j. Como, então, aparece essa letra em nomes bíblicos em quase todas
as línguas com as quais estamos familiarizados? O que aconteceu foi
o seguinte: os judeus da Dispersão, empenhados em traduzir as escrituras
hebraicas para o grego (a Septuaginta), não encontraram nessa língua
uma consoante que correspondesse ao yodh do hebraico, e a solução foi
recorrer à vogal grega iota, que corresponde ao nosso i. Então escreveram
Ieremias, começando com i, e assim por diante, inclusive Iesous
Mas como foi que esse i se tornou j? Foi através do latim, que deu origem às línguas neolatinas, entre as quais está o português. No latim posterior à Idade Média começou a aparecer na escrita a distinção que já existia na pronúncia entre o i vogal e o i consoante, o qual passou a ser grafado j. Por isso, ao abrir o Dicionário Latim-Português, de Santos Saraiva, você vai encontrar um verbete que começa assim: Iesus ou Jesus; e este outro: Ieremias ou Jeremias; e outros semelhantes. 2. Yehoshuah termina com o som de AH; de
onde se originou o us em Jesus? Observe-se, primeiro, que o final desta
palavra não é AH (qamets seguido de he), mas a” (pathach seguido de
ayin; as aspas representam o ayin): Yehoshua”.
Em segundo lugar, Jesus não se deriva de
Yehoshua”, mas da forma abreviada Yeshua”, como explicado anteriormente
(ver, por exemplo, Ed 2.36). O a que precede o ayin é um pathach furtivo
(ver Gramática Hebraica, Guilherme Kerr, # 18.7).
O s final em Jesus se explica pela necessidade
de tornar esse nome declinável: os judeus substituíram o ayin final
por um sigma (o s grego) do caso nominativo. Nos outros casos a palavra
se declina assim: Iesou (genitivo), Iesoi (dativo), Iesoun (acusativo)
e Iesou (vocativo). Com isso mataram-se dois coelhos com uma só cajadada:
o nome ficou declinável, e o ayin final, que não tem equivalente em
grego, foi substituído por um sigma (s).
Fato semelhante se deu com Judas, que reflete
a forma grega Ioudas, que em hebraico é Yehudah (Judá). Outros nomes
hebraicos que terminam com a gutural he tem em grego, em latim e em
português no final o som s: Isaías, Jeremias, Josias, Sofonias et al.
Outro exemplo é o vocábulo Mashiach, que termina com a gutural sonora
cheth (ch), a qual em grego, em latim e em português deu lugar ao som
s: Messias.
3. O Novo Testamento foi originalmente escrito
pelos apóstolos em hebraico ou aramaico e posteriormente traduzido para
o grego? A resposta é: não. É possível que algumas coleções de ensinos
de Jesus, escritas em aramaico (as chamadas logia), tivessem circulado
entre os cristãos e servido Mateus e Lucas ao escreverem os seus evangelhos.
Mas nenhum manuscrito dessas logia foi encontrado até hoje. O tradutor
do Novo Testamento não pode basear-se em textos hipotéticos. Os livros
do Novo Testamento foram todos escritos em grego coiné, e é no texto
grego que se têm baseado as traduções que têm sido feitas através dos
séculos.
4. Os originais das Escrituras, especialmente
o Novo Testamento, foram destruídos pelas guerras, especialmente na
destruição de Jerusalém no ano 70 d.C.? Resposta: Não existe nenhum
manuscrito autógrafo de nenhum livro da Bíblia. Tanto no caso do Antigo
Testamento como no do Novo, o que temos são cópias feitas através dos
séculos. Especialistas cotejam e avaliam cientificamente estas cópias
com o objetivo de se chegar o mais perto possível dos textos autógrafos.
Cópias dos manuscritos hebraicos e dos gregos foram feitas nos países
do mundo bíblico, o que assegurou a sua preservação através dos séculos.
5. Jerônimo. A citação [de uma carta de Jerônimo
ao papa Dâmaso temendo ser acusado futuramente de falsário por impetrar
diversos acréscimos, mudanças e correções nas Escrituras] é breve demais
e deve ser comprovada com indicação de fonte. E mais: citações fora
de contexto podem levar a conclusões apressadas e falsas.
6. Lucas 23.38. Sobre leitura duvidosa
não se devem basear argumentos, e este é o caso aqui. As palavras “em
letras gregas, romanas e hebraicas” não aparecem nos melhores e mais
antigos manuscritos e por isso estão ausentes de traduções modernas,
como a Bíblia na Linguagem de Hoje, a Nova Versão Internacional e a
Bíblia de Jerusalém. A Almeida Revista e Atualizada põe essas palavras
entre colchetes (ver Bruce Metzger, A Textual Commentary on the Greek
New Testament, 2a. ed., 1994, págs. 154 e 217). Em João 19.19-20, todavia,
diz-se que “estava escrito assim em hebraico, latim e grego: ‘Jesus
de Nazaré, Rei dos Judeus’”. Então o nome de Jesus não foi apenas transliterado:
foi escrito na forma corrente de cada uma das três línguas. Em hebraico
foi Yeshua”, como fez F. Delitzsch na sua tradução do Novo Testamento
do grego para o hebraico. Em grego foi Iesous, e em latim, Iesus.
Também não se sustenta a afirmativa de que
nome próprio não pode ser traduzido. Geralmente nome próprio não se
traduz; às vezes, sim. Foi o que aconteceu com Simão, a quem Jesus disse:
“O seu nome é Simão... de agora em diante o seu nome será Cefas (que
quer dizer Pedro)” (João 1.42). Cefas é palavra aramaica que quer dizer
“pedra”. Pedro é em grego Petros, que quer dizer “pedra”. E esse nome,
resultado de tradução e não de transliteração, foi o que se tornou mais
comum, e baseado nele foi que Jesus construiu o trocadilho registrado
em Mateus 16.18.
7. Como o nome Yehoshua” se tornou
Jesus (fonética histórica)? Resposta: Já vimos que o vocábulo Jesus
não se deriva diretamente de Yehoshua”, mas da forma abreviada Yeshua”,
através do grego e do latim. A consoante inicial J foi explicada acima,
no item 1. Agora, o s médio em Jesus. No vocábulo hebraico Yeshua”,
o grupo sh representa a consoante shin. Por não haver em grego
som correspondente a essa consoante fricativa palatal, que soa como
xis em eixo, os judeus a substituíram por sigma, também fricativa mas
línguodental, que em grego, mesmo entre vogais, soa como ss. O ditongo
grego ou soa u. E o aparecimento do s final foi explicado no item 2,
acima. A evolução do termo de uma língua para outra é a seguinte: Yeshua”
(hebraico) > Iesous (grego) > Jesus (latim) > Jesus (português).
Finalmente, é preciso esclarecer que, para
o leitor, o real significado dos nomes não é assegurado pela sua transliteração.
Primeiro, há um problema insuperável na transliteração, que é o da falta
de equivalência de alguns sons nos alfabetos das duas línguas. Isso,
em se tratando do hebraico, é verdade em relação ao tau sem daghesh,
à pronúncia do mem e do nun finais e das guturais he, cheth e ayin.
O ayin só os orientais são capazes de pronunciar corretamente. Depois,
suponha-se que na tradução do Novo Testamento imprimíssemos Yeshua”
Hammashiach em lugar de Jesus Cristo. Será que isso asseguraria a manutenção
do “real significado expresso no original”? É evidente que não. Isso
apenas causaria uma confusão total na mente dos leitores. No emprego
do nome Jesus Cristo os escritores dos livros do Novo Testamento dão
o exemplo a ser seguido pelos tradutores de hoje: eles usaram o nome
grego popularmente corrente – Iesous – para indicar o hebraico Yeshua”.
O título Christós, que passou a ser nome, foi traduzido pelos apóstolos
do hebraico para o grego. Ver, por exemplo, João 1.41, passagem em que
André diz a Pedro: “Achamos o Messias. (Messias quer dizer Cristo)”.
É que leitores do Evangelho de João não sabiam o que queria dizer Messias,
mas sabiam que Cristo queria dizer ungido. O tradutor hoje deve distinguir
entre Cristo como nome unido a Jesus e Messias como título de Jesus.
Como vimos, isso é claro em João 1.41. E também em Mateus 16.16: “O
senhor é o Messias, o Filho de Deus.” Mas nem essa maneira de traduzir
é suficiente para transmitir ao leitor o sentido mais profundo do original.
Então, um dos recursos usados é a colocação de nota marginal onde for
o caso. Por exemplo, em Mateus 1.21 a Bíblia na Linguagem de Hoje [fora
de prelo] tem uma chamada na margem, assim: “Jesus quer dizer ‘O Deus
Eterno salva’”. Já no caso de Messias, o recurso usado é outro: o asterisco
juntado a essa palavra encaminha o leitor ao Vocabulário, onde se lê:
Messias – o Salvador prometido no Antigo Testamento. Messias (hebraico)
é o mesmo que Cristo (grego) e quer dizer “Ungido”. (Ver UNGIR). Nesse
último verbete explica-se o que é a unção.
Sugestão bibliográfica
Roger L. Omanson, “What´s in a Name?”, The
Bible Translator, Nova Iorque, United Bible Societies, janeiro de 1989,
p. 109-119.
Idem, “Lázaro y Simón”, Traducción
de la Biblia, Miami, Sociedades Bíblicas Unidas, 1o. Semestre de 1995,
p. 13-17.
( Josemal _ 17 Oct 2004 ) Dia da Bíblia - 2o Domingo de Dezembro Neste dia as Igrejas e Organizações Cristãs celebram cultos e realizam eventos para lembrar a toda a sociedade o valor da Bíblia Sagrada. O lema para as celebrações deste ano é “A tua Palavra dura para sempre”, um texto bíblico que se encontra no Salmo 119.89 (NTLH). Com o Dia da Bíblia deste ano serão iniciadas as celebrações dos 200 anos das Sociedades Bíblicas Unidas. Celebre o Dia da Bíblia em sua cidade. Bíblia é traduzida para Guarani e poderá ser lida por índios Existem 18 mil guaranis mbyá espalhados em 35 aldeias nas regiões Sul e Sudeste do Brasil (Paraná, São Paulo, Santa Catarina, Rio Grande do Sul, Espírito Santo e Minas Gerais), no Paraguai e na Argentina. Apenas em território brasileiro eles somam 8 mil, dos quais aproximadamente 15% são alfabetizados. A partir do dia 19, eles terão uma Bíblia escrita em sua própria língua, o mbyá. A tradução foi iniciada em 1958. O desafio terminou apenas em 2004, com todas as Sagradas Escrituras vertidas para o guarani mbyá, totalizando 1.408 páginas. Nesses 46 anos, a ortografia foi gradualmente elaborada, numa tarefa que contribui para a construção e perpetuação da língua. O mbyá é dialeto de um dos três subgrupos da população Guarani (os outros são os Nhandeva e os Kaiowá). O tronco linguístico é o Tupi e a família é o tupi-guarani. É esse trabalho da Sociedade Bíblica do Brasil (SBB), que será lançado no próximo dia 19, às 10 horas, no Museu da Bíblia em Barueri. Representantes da comunidade guarani, da Sociedade Internacional de Linguística (SIL) e do Conselho Nacional de Pastores e Líderes Evangélicos Indígenas (Complei), entre outros convidados, participarão da solenidade. Durante o lançamento será inaugurada uma exposição de porções bíblicas em línguas indígenas, fotos e artesanato típico. A SBB apresentará também uma nova publicação, "Mais que uma só língua", espécie de mapeamento de todo o trabalho já realizado em 36 tribos indígenas, com um breve histórico de cada uma delas e um texto bíblico escrito nas respectivas línguas. A obra é acompanhada de um CD, contendo exemplos da língua falada. A Sociedade Bíblia do Brasil já participou de projetos destinados à tradução de partes das Sagradas Escrituras para tribos brasileiras, como Kaigang e Kaiowá. Também produziu o Novo Testamento em Sranan Tongo, língua falada no Suriname. A Bíblia em guarani mbyá, entretanto, é a primeira completa, traduzida, editada e impressa no Brasil. No mês de março, ela já teve lançamento restrito à comunidade guarani mbyá que vive no município de Nova Laranjeira, Paraná. Fonte - Estadão
Os livros do Poéticos I (Lição 9 do 2º Trimestre de 2003, da CPAD) Em Cristo _ Klauber Maia Visite o site EBDweb, Escola Dominical na Web - www.ebdweb.com.br 25/05/2003 Plano de leitura da bíblia conhecido como o Ano Bíblico
Cronológico, aquele onde os versos para a leitura diária
são ordenados pela ordem cronológica de acontecimento
(não como aparecem na bíblia) : http://www.pilb.hpg.ig.com.br/1anocronologico.htm .ERROS NA BÍBLIA A Bíblia está CHEIA de erros: · primeiro erro foi quando Eva duvidou da Palavra de Deus; · segundo erro aconteceu quando seu esposo fez o mesmo; · e assim erros e mais erros ainda estão sendo cometidos... porque as pessoas insistem em duvidar da Palavra de Deus. A Bíblia está CHEIA de contradições: · Ela contradiz o orgulho e o preconceito; · Ela contradiz a lascívia e a desobediência; · Ela contradiz o meu pecado e o seu. A Bíblia está CHEIA de falhas: · porque Ela é o relato de pessoas que falharam muitas vezes ; · assim foi com a falha de Adão; · com a falha de Caim; · e a de Moisés; · bem como a falha de Davi e a de muitos outros que também falharam. · Mas Ela é também o relato do amor infalível de Deus. Deus NÃO ESCREVEU a Bíblia: · para pessoas que querem jogar com as palavras; · para aqueles que gostam de examinar o que é bom mas sem fazê-lo; · para o homem que não acredita porque não quer. O homem moderno DESCARTOU os ensinamentos da Bíblia: · pelas mesmas razões que outros homens tem descartado através da história, por grande ignorância a sua verdadeira mensagem e conteúdo [ tanto do VT, como do NT; · intransigente apatia em recusar considerar suas declarações, achando que Deus "muda" conforme a época; · bem conhecidos pseudo-cientistas posando de críticos honestos; · convicção secreta de que este Livro está certo e de que os homens estão errados. Somente uma pessoa PRECONCEITUOSA acreditaria que: · os ensinamentos Bíblicos são passados e irracionais, sendo princípios arcaicos e sem propósito; · a Bíblia está cheia de discrepâncias e afirmações inaceitáveis; · Ela só poderia ser trabalho irrelevante e não inspirado de meros homens. A Bíblia é , afinal, somente mais um LIVRO RELIGIOSO: · para milhares que não se arriscam serem honestos consigo mesmos e com Deus; · para aqueles que tem medo de aceitar o desafio do próprio Deus a um exame honesto; · para aqueles que não querem examiná-la a fundo porque Ela diz verdadeiramente como os homens são. E você não pode ENTENDER ou CONFIAR no que a Bíblia diz: · a menos que você esteja disposto a considerar as evidências e encarar face a face o AUTOR.( autor desconhecido _ Marcelo)
SITES ESPECÍFICOS SOBRE A BÍBLIA
Julia _ 16-12 reportagem que tenta desmentir a Biblia (leia com atencao) Irmas e irmaos em Cristo. Que Deus os abencoe que sua semana seja de
paz e alegria. Texto da reportagem: O que sabemos com certeza e que Jesus foi um judeu
sectario, um agitador politico que ameacava Vamos orar por ele porque nossa luta nao e contra a carne mas contra
as potestades deste mundo tenebroso. Entendemos que O Valor da Bíblia Há muitos anos, existiu um homem muito rico que no dia do seu aniversário convocou a criadagem à sua sala para receberem presentes. Colocou-os a sua frente na seguinte ordem: cocheiro, jardineiro, cozinheira, arrumadeira e o pequeno mensageiro. Em seguida dirigindo-se a eles, explicou o motivo de os haver chamado até ali e, por fim, fez-lhes uma pergunta, esperando de cada um a sua própria resposta. Essa foi a pergunta feita: - O que prefere você receber agora: esta Bíblia ou este valor em dinheiro? - Eu gostaria de receber a Bíblia. Respondeu pela ordem o cocheiro. - Mas, como não aprendi a ler, o dinheiro me será bastante mais útil! Recebeu então a nota, de valor elevado na época, e agradeceu ao patrão. Esse pediu-lhe que permanecesse em seu lugar. Era a vez do jardineiro fazer a sua escolha e, escolhendo bem as palavras,
falou: http://www.betel.rg3.net _ 13-12-02 a Bíblia é, realmente, a Palavra de Deus? Costa Júnior - Uma das características dos nossos tempos, infelizmente, é a falsidade. Encontramos palavras falsas, atos falsos, posturas falsas, comportamentos cheios de falsidade. No mundo coberto de falsidade existe uma busca por saber a verdade, por descobrir a autenticidade das coisas. As pessoas que são autênticas, que são verdadeiras, que são legítimas podem ser mal compreendidas, mas terminam sendo queridas e respeitadas. Hoje, as pessoas querem informações seguras sobre Deus e a vida eterna. A Palavra de Deus está num livro, mas muitas pessoas perguntam: Como podemos saber se a Bíblia é, realmente, a Palavra de Deus? Alejandro Bullón - Vou deixar que a própria Bíblia responda. II São Pedro 1:21 diz assim: "Porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens [santos] falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo." E o Apóstolo Paulo, em II Timóteo 3:16, acrescenta: "Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça". Toda a Escritura é inspirada por Deus. Por isso creio que a Bíblia é a Palavra de Deus. A maioria dos livros da Bíblia começam dizendo: "Palavra de Deus que Isaías recebeu em visão...", "Palavra de Deus que Jeremias recebeu em visão...". Então, eles se identificam e sempre mencionam que vão escrever a palavra que Deus revelou, seja em sonhos, em visões ou diretamente. Costa Júnior - Mas, Pastor, qual é a prova concreta que mostre que a Bíblia é a Palavra de Deus?" Alejandro Bullón - Realmente, qualquer pessoa pode escrever um livro e dizer que é a palavra de Deus. E você vai acreditar? Há muita gente que diz que a Bíblia foi escrita por espertos para enganar os tontos, e só porque chamaram-na de "Palavra de Deus," nós acreditamos. Não. Não é assim. Existem provas, muitas provas de que este livro é de origem divina. Vou mencionar algumas delas como exemplo. O primeiro escritor da Bíblia foi Moisés e o último foi João, que escreveu o Apocalipse. Entre Moisés e João houve um espaço de 1.500 anos. Moisés não conheceu João e João nunca conheceu Moisés, porém, se você pega a Bíblia e a lê, verá que aquilo que Moisés começou a escrever, o escritor do livro seguinte, continua. É uma seqüência. Em Gêneses, por exemplo, encontramos a narração de um mundo perfeito, recém criado; depois relata a entrada do pecado, a tragédia. Mas quando abrimos o Apocalipse, nos últimos capítulos, descobrimos a saída do pecado deste mundo e o começo de um mundo perfeito novamente. Entre ambos vemos a história da humanidade com suas lutas, quedas, rebeliões, etc. Isso prova, para mim, que há uma mente divina inspirando todos esses quarenta escritores da Bíblia. Outra prova de que a Bíblia é a Palavra de Deus, para mim, são as profecias que se cumpriram. Por exemplo, durante milhares de anos os seres humanos pensaram que a Terra era plana; a ciência dizia que a Terra era plana. Antes de Colombo, todo mundo, achava que a Terra era plana, mas, a Bíblia já existia e veja o que dizia, e diz, em Isaías 40:22: "Ele", Deus, "está assentado sobre a redondeza da terra, cujos moradores são como gafanhotos". A Bíblia já dizia que a Terra era redonda, mas, a ciência dizia: a Terra é plana, porque a ciência diz que é plana. Só que em 12 de outubro de 1492 Cristóvão Colombo chegou à América e provou que a Terra era redonda e que a Bíblia tinha razão. Costa Júnior - Ela já tinha dito isso a muito tempo. Alejandro Bullón - Muito tempo atrás. E assim como esta, existem outras tantas profecias. Sim, você vai dizer, mas a mãe Diná não profetiza também? Nostradamos também não fez profecias? Não, não é somente isso. Para mim o maior argumento de que a Bíblia é a Palavra de Deus, é o seu poder transformador. Você pode ler um livro de história, que muda seu conceito, mas não muda a sua vida. Pode ler um livro de geografia, que amplia sua cultura, mas não muda a sua vida. Agora, eu conheço assassinos, marginais, conheço gente pervertida, acabada, corrupta, imoral, gente com a vida destruída que, um dia, encontrou a Bíblia, leu, estudou, encontrou-se com Deus através dela e a vida deles mudou completamente. Por isso, para mim, essa é a maior prova de que a Bíblia é a Palavra de Deus. Ninguém que lê a Bíblia, fica igual. De alguma maneira sua vida é transformada. Famílias que lêem a Bíblia, são felizes. Veja os Estados Unidos: é a maior potência mundial. Onde está o segredo do poder dos Estados Unidos? Esse país nasceu com a Bíblia aberta. A constituição desse país foi estabelecida nesta constituição magna, que é a Bíblia, e hoje, por mais que se levantem outros países, os Estados Unidos são, indiscutivelmente, a maior potência do mundo porque, ainda hoje, eles continuam sendo um povo que estuda a Bíblia. Costa Júnior - Pastor Bullón, a Bíblia foi escrita por escritores diferentes, em tempos diferentes e estilos diferentes, mas, mesmo assim, existe uma unidade. Por favor, fale um pouco sobre a inspiração da Bíblia. Alejandro Bullón - Quando falamos de inspiração, temos que falar, necessariamente, de 3 palavras: revelação, inspiração e iluminação. Revelação é o ato divino através do qual Deus Se mostra; Ele revela-Se através de sonhos, visões e, também, através da natureza. Inspiração é o cuidado que o Espírito Santo teve para que o escritor bíblico escrevesse a mensagem correta, da maneira como recebeu de Deus. Agora, o escritor bíblico pode ter escrito tudo certo, mas se eu abro a Bíblia, leio, e não entendo o que está escrito, então, o Espírito Santo precisa fazer um trabalho comigo para que eu compreenda a Bíblia. A este trabalho do Espírito Santo chamamos de iluminação. Por isso, quando abrimos a Bíblia devemos dizer: "Senhor, ilumina meu entendimento para eu compreender a Tua palavra, para compreender o que os escritores bíblicos escreveram inspirados por Ti." Costa Júnior - Muitas pessoas comentam que a Bíblia é um livro difícil; tem palavras que são incompreensíveis, tem símbolos que, às vezes, são um pouco complicados. Várias pessoas nos escrevem perguntando: "Como posso entender a Bíblia? Como ela pode ser clara para mim?" Alejandro Bullón - Em primeiro lugar você precisa entender que a Bíblia quando foi escrita, não foi escrita para você e para mim nos dias de hoje. Não. Quando Pedro escreveu aos gálatas não estava pensando nos amigos do Rio de Janeiro, de Belo Horizonte ou do Rio Grande do Sul, ele estava pensando nos cristãos que moravam na Galácia. Quando Paulo escreveu a Timóteo, não estava pensando em Costa Júnior nem em Bullón, estava escrevendo para Timóteo. Quando Paulo escreveu aos Romanos, estava escrevendo para os cristãos que moravam em Roma. Naturalmente que, muitas das verdades espirituais que foram escritas para eles, servem para nós hoje, porém, temos que ter em mente que os tempos mudaram. Por exemplo: a roupa era de um estilo naquele tempo, hoje é completamente diferente. O cabelo era usado de um jeito, hoje é de outro. Naquele tempo não havia gravata, hoje a usamos. Antigamente a roupa era túnica, hoje seria engraçado se nós chegássemos aqui de túnica. Então, há coisas periféricas de usos, de cultura, de costumes que mudaram. Agora, os princípios são eternos; matar sempre foi errado, roubar sempre foi errado. A veracidade, o respeito pela vida, são princípios eternos, especialmente os dez princípios, contidos nos dez mandamentos, são princípios eternos que não mudam nunca. Os detalhes mudam, os princípios permanecem. É por isso que quando lemos a Bíblia temos que ter cuidado porque a ela é um livro perigoso. Vou provar a você que posso incentivá-lo a suicidar-se com textos da Bíblia: abro a Bíblia e leio um versículo que diz assim: "E saindo Judas foi e se enforcou" (Mat. 27:5), e eu pergunto a você: Está vendo? Saindo Judas foi e se enforcou. Esta escrito na Bíblia. Sim, está escrito. Muito bem, agora eu procuro outro que diz o seguinte: "Vai tu e faz o mesmo", está vendo? Judas se enforcou, agora, vai tu e faz o mesmo. Agora, vou ler outro versículo: "O que você tem que fazer, faça-o logo" (João 13:27), portanto, suicíde-se, entendeu? Esse é o problema da Bíblia, porque se você não souber estudá-la, vai se meter em problemas. É por isso que a cada dia aparece uma nova igreja fazendo a Bíblia dizer coisas que ela nunca disse. Quando se estuda a Bíblia, não se pode construir uma doutrina com apenas um verso. Não se pode dizer: "Aqui diz assim". Sim, pode ser que aí diga assim, mas, se você tirar esse texto do contexto, vai fazer a Bíblia dizer coisas que ela não disse. Por exemplo: vamos supor que eu estou conversando você, Williams, e conto que quando eu estava vindo para o estúdio gravar, dois carros se bateram e um motorista saiu, agarrou o outro pela gravata e o começou a ameaçá-lo dizendo: "sem vergonha, vou te matar", e eu fico impressionado com isso. Chego aqui no estúdio e lhe conto: "olha, quando eu estava vindo vi um acidente de carros. Um dos motoristas saiu, agarrou o outro pela gravata e disse: 'sem vergonha, vou te matar.'" E nesse momento, o nosso o câmera, que está gravando por aqui, estava passando pela janela e ouve o momento que eu estou dizendo: sem vergonha, vou te matar. Aí ele vai e reúne todos os amigos e diz: "olha, temos que fazer alguma coisa com o Pr. Bullón, porque ele tá ficando louco, eu vi, ninguém me contou, eu vi, eu vi com estes olhos que a terra há de comer, ouvi com estes ouvidos, ele está lá agarrando ao Costa Júnior dizendo: 'sem vergonha, eu vou te matar.'" Bom, de minha boca saiu: sem vergonha, vou te matar? Sim ou não? Costa Júnior - Sim. Alejandro Bullón - Agora, eu estava falando para você, sem vergonha eu vou te matar? Costa Júnior - Não. Alejandro Bullón - Agora, se a pessoa ouve só isso, vai fazer dizer coisas que eu não disse. Isso é o que acontece com a Bíblia. Se você quer, por exemplo, estudar o tema do papel da mulher na vida cristã, tem que ler, não apenas um verso, mas tudo que a Bíblia fala sobre o valor e a dignidade da mulher. Se você quer ter uma idéia concreta do que a Bíblia fala sobre educação dos filhos, não pode ler apenas um verso, tem que ler tudo o que ela diz sobre o assunto. Porque se você tomar só um verso, e não levar em conta o contexto, a Bíblia vai dizer coisas que não disse. Está escrito, mas não é o sentido certo porque está fora do contexto em que foi escrito. Costa Júnior - Assim, quando estudarmos a Bíblia, nunca devemos ler textos isolados? Como o senhor sugere que seja feito o estudo da Bíblia? Alejandro Bullón - Por exemplo. Vamos usar um mal entendido com relação ao sábado. Tem gente que diz assim: "temos que guardar o sábado para sermos salvos." Muito bem, a maneira correta de estudar é: Esta declaração está certa ou errada? Então vamos à Bíblia e buscamos tudo o que ela fala sobre o sábado e aí sim, podemos chegar a uma conclusão de qual é o papel do sábado na vida do cristão. Vamos concluir, com certeza, que, ninguém guarda o sábado para salvar-se. Quem salva é Jesus! Claro! Mas, o sábado tem um papel importante na vida do cristão. A Bíblia precisa ser estudada de maneira minuciosa. Para tudo na vida é preciso saber como fazer. Por exemplo: se você começa a construir uma parede sem saber, a parede vai cair; se você vai fazer um bolo sem saber, o bolo vai virar pedra; se você começa a dirigir um carro sem saber, vai bater, vai matar muita gente; e se você começa a estudar a Bíblia sem saber como estudar, você vai começar a tirar conclusões completamente erradas. Portanto, você com oração tem que ir a Jesus e dizer: "Senhor, ensina-me a estudar a Bíblia!" E quando for estudar sobre um assunto, não irá basear-se apenas em um verso, mas lerá vários versos que falam sobre o mesmo tema, para ter uma idéia concreta e correta sobre o assunto. Costa Júnior - Há uma outra preocupação que os telespectadores têm sobre a Bíblia: Quantas Bíblias existem? Existe a Bíblia católica, protestante e outras. Se existe mais de um tipo de Bíblia, qual é a certa? Alejandro Bullón - Existe só uma Bíblia. Só que a Bíblia não foi escrita em português, foi escrita em hebraico, em grego e algumas pequenas partes em aramaico. Por exemplo: Isaías falava hebraico e escreveu a Bíblia em hebraico; Paulo falava grego e escreveu a Bíblia em grego. Mas, você e eu não falamos hebraico nem aramaico. Então, como poderíamos ler a Bíblia? Para podermos lê-la em português alguém teve que traduzi-la do aramaico e grego para a língua portuguesa. Agora, se a pessoa que fez esta tradução, era católica, dizem que esta Bíblia é católica; se a pessoa que traduziu era evangélica, dizem que esta Bíblia é evangélica. Só que todas as Bíblias foram traduzidas basicamente dos mesmos manuscritos. Portanto, todas as Bíblias falam a mesma coisa, pois foram traduzidas da mesma fonte. Pode haver diferenças entre palavras de uma frase como, por exemplo, em uma versão diz assim: "E saindo Jesus da casa foi ao poço beber água", e em outra: "E saindo Jesus da casa, dirigiu-se à fonte para tomar água". A construção da frase é diferente, mas o sentido é o mesmo. Essas diferenças existem entre versões, mas, basicamente a mensagem é única. Costa Júnior - Normalmente as igrejas surgem a partir de uma interpretação Bíblica, mas como o senhor acabou de dizer, existe apenas uma Bíblia. Agora, se existe só uma Bíblia, por que existem tantas igrejas? Alejandro Bullón - Porque nós, os seres humanos, precisamos aprender a ser humildes e a não discutirmos com Deus, porque o que Deus diz, é o que está escrito. Então, muitas vezes o ser humano faz o seguinte: abre a Bíblia. Lá está escrito branco; B R A N C O. Desse lado é branco, coloco os óculos, branco, sem os óculos, branco. É branco, não há como discutir. As pessoas, porém, fecham a Bíblia e dizem: é verdade, está escrito branco. Mas branco é uma cor muito sem vida; amarelo é melhor, é mais vistoso, então, aparece a igreja do amarelo. Aí, outro abre a Bíblia, e está escrito branco, não tem o que discutir, está escrito, mas fecha a Bíblia e diz: é verdade está escrito branco, eu não vou negar, mas Jesus morreu na cruz, e o sangue de Jesus é vermelho, portanto, em lugar de ser branco podia ser vermelho. Aí, aparece a igreja do vermelho. Mas está escrito branco. Agora, a Bíblia não foi dada para ser discutida, foi dada para ser obedecida. Para ser seguida com humildade. Se todos os seres humanos com humildade abríssemos a Bíblia e tentássemos seguir dentro do contexto, existiria só uma igreja, que seria a igreja da Bíblia, a igreja dos filhos obedientes à Bíblia, nada mais. Costa Júnior - Que sugestão o senhor dá para a pessoa que está querendo estudar a Palavra de Deus? Como ter um momento regular? Por onde começar? Alejandro Bullón - Eu acho que uma das maneiras de estudar é através de cursos bíblicos. Porque uma pessoa que não sabe estudar a Bíblia precisa ter um guia para estudar a Bíblia. Só que muito cuidado! Você precisa conferir se o que está escrito no folheto, está realmente escrito na Bíblia, se não foi tirado do contexto, se é isso mesmo que a Bíblia quer dizer, dentro do contexto, porque já lhe disse, com a Bíblia eu posso até lhe levar ao suicídio, e isto não está certo, entende? Meu querido amigo, eu gostaria que você encarasse a Bíblia, não apenas como a Palavra de Deus, mas como uma carta de amor que Jesus escreveu para você. Foi escrita com sangue, não com tinta, com o sangue do Senhor Jesus que foi morto na cruz do Calvário. Se algum dia você estiver triste, abra a Bíblia e certamente encontrará conforto; se chegar a um ponto em sua vida em que você não tenha mais para onde ir, abra a Bíblia, certamente encontrará o auxílio oportuno; quando você estiver em dúvida, tiver que tomar uma decisão e não sabe qual é o caminho, abra a Bíblia, o Espírito de Deus vai falar ao seu coração; se seus filhos estiverem crescendo e parecem que estão escapando de suas mãos, e você já não pode mais ajudá-los, vá à Bíblia. Nela você encontrará a palavra de Jesus mostrando como você pode ajudar sua família. Se você está triste, se você está atormentado pelo sentimento de culpa, vá à Bíblia, vai encontrar a palavra confortadora do Mestre, dizendo: "filho, eu lhe perdôo." Quer dizer, não há momento, não há circunstância na vida em que esta carta maravilhosa do amor de Deus não funcione em sua vida. Se você está doente e abre a Bíblia, vai encontrar promessa que diz: "Eu sou o Senhor que te sara" (Êxodo 15:26); se você tem medo de macumba, de feitiçaria, vai encontrar a promessa maravilhosa que diz que o diabo pode disparar setas em direção de você, mas você não será tocado por uma delas. Porque "o anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra" (Salmos 34:7), então, neste momento, não há porque sentir-se sozinho. Ore para que Deus o conforte, o sustente e o ajude a chegar vitorioso até o fim. Retirado da Lista de Discussão sobre a Bíblia e outros temas da Bíblia, Lista pertencente ao site www.betel.rg3.net , Este material deve ser distribuído gratuitamente contato : (51) 452 6478 – 9828.3416 – jeff@sinos.net ERROS ABSURDOS QUE JÁ OUVIMOS DE ALGUNS PREGADORES (Chavão): A sombra de Pedro curava CORREÇÃO: Outra conclusão humana, pois o registro
bíblico, não afirma que _____________ (Chavão): Antes do encontro com Cristo, ele era "Saulo",
depois do encontro, CORREÇÃO: Existe inclusive um belo hino na Harpa Cristã
nº 196, segunda É que alguns personagens da Bíblia tiveram o seu nome mudado, por exemplo: a) - Abrão, teve o seu nome mudado para "Abraão",
Gn 17. 1,5; Porém, no caso em evidência, "Saulo" não
teve o seu nome mudado para "Paulo". ______________ (Chavão): É muito comum ouvirmos alguém citar
este versículo:Disse Jesus: CORREÇÃO: É claro que através da vitória
de Cristo todos os seus seguidores ____________ (Chavão): Jesus é a Rosa de Sarom e o Lírio dos Vales CORREÇÃO: Existe inclusive alguns da harpa cristã,que
contém esta afirmação,
(Chavão): Deus cegou os entendimentos dos incrédulos? CORREÇÃO: É Deus que cega o entendimento dos incrédulos?!
A Bíblia diz: ___________ (Chavão): Não cai uma folha de uma árvore, se Deus não permitir CORREÇÃO: A Bíblia mostra claramente que Deus
é o Controlador da natureza. ___________ (Chavão): A palavra de Deus se "renova" dia após dia CORREÇÃO: Não está escrito, que a ?Bíblia?
se renova e sim as ?misericórdias" ___________ (Chavão): Paulo caiu do cavalo CORREÇÃO: Não podemos afirmar o que a bíblia
não diz, se fundamentando apenas _______________ (Chavão): O cair é do homem, mas o levantar é de Deus CORREÇÃO: É comum o uso dessa frase para animar
irmãos que fracassam na _____________ (Chavão): Quem não vem pelo amor, vem pela dor CORREÇÃO: É verdade que muitas pessoas, depois
de passar por uma dolorosa Jesus em Cada Livro da Bíblia
Em Gênesis, Ele é o teu Deus Criador
Autor desconhecido. PS1 - Visite, bookmark, estude regularmente, recomende a todos amigos,
ponha links para http://solascriptura-tt.org (que crê cada palavra
do Texto Tradicional). 700 estudos/livros, 20 categorias teológicas.
Exemplos:
A Bíblia NVI Estimado Irmão, Muito obrigado por sua atitude cristã e amorosa de nos enviar este email nos dando a oportunidade de esclarecer sobre esta lamentável, inverossímel e caluniosa matéria, espalhada de forma criminosa pela internet. Nós da Sociedade Bíblica Internacional, juntamente com a Editora Vida, estaremos enviando um comunicado oficial refutando de forma detalhada cada ponto desta matéria mas gostaria de antecipar-lhe o que segue: - É mentira que a Bíblia NVI pertença à Editora Vida. A Bíblia NVI foi patrocinada pela International Bible Society por um período de 10 anos e foi excutada por estudiosos e línguistas cuja reputação é conhecida em todo o Brasil. Dr. Russell Shedd, Prof. Luiz Sayão (coordenador da Comissão de Tradução), Prof. Carlos Oswaldo Pinto, Pr. Abraão de Almeida, Sra. Betty Bacon, Rev. Odayr Olivetti, Dr. Estevan Kirschner, Pr. Antonio Gilberto são apenas alguns dos nomes envolvidos diretamente no processo de tradução e que assinam o texto da Bíblia NVI. Todos os direitos referentes à NVI pertencem à International Bible Society e à Sociedade Bíblica Internacional e estão devidamente registrados tanto nos EUA quanto aqui no Brasil. - É verdade que a SBI e a Editora Vida possuem um vínculo de parceria comercial. A Sociedade Bíblica Internacional é uma entidade sem fins lucrativos e o seu objetivo principal é o de divulgar e zelar pela integridade do texto da Bíblia NVI além de apoiar projetos missionários e procurar ajudar a Igreja de Cristo no que for necessário para que Sua Palavra chegue da forma mais facilitada a quem dela necessita. Para tanto, produzimos e distribuimos a Bíblia NVI a preços baixos. A nossa relação de parceria com a Editora Vida consiste em autorizá-los a produzir e distribuir a Bíblia NVI no meio comercial e em versões mais luxuosas (capas em couro, Bíblias de Estudos, etc.) e isto de forma nenhuma caracteriza a cessão do texto ou mesmo que este pertença a Editora Vida. A International Bible Society é uma entidade fundada há 195 anos (desde 1809) nos EUA e desde de então vem trabalhando pela tradução e distribuição da Palavra de Deus por todo o mundo sendo, com a NVI, pioneira na tradução da Bíblia diretamente dos originais para a língua portuguesa. Por outro lado também a Editora Vida é uma empresa com 40 anos distribuindo literatura cristã de qualidade e tanto na Editora Vida quanto na SBI os funcionários são cristãos que sabem estar trabalhando pela obra do Senhor para que Sua Palavra seja espalhada pelo mundo. Temos a consciência de que o Senhor zela por sua Palavra e que, certamente tratará de trazer à luz o porquê dos responsáveis por esta matéria estarem se empenhando tanto em denigrir o trabalho do Senhor executado por estas duas entidades. Esperamos que a misericórdia do Senhor Jesus os alcance e que eles vejam que estão sendo instrumento para que o inimigo de nossas almas traga confusão em nosso meio. Aproveito para convidá-lo para uma palestra sobre o processo de tradução da Bíblia NVI, com o prof. Sayão, que estaremos realizando no dia 26 de abril, à partir das 8hs30 (com café-da-manhã), na 2ª Igreja Batista de Goiânia. Lá o irmão poderá tirar suas dúvidas diretamente com o coordenador da Comissão de Tradução. Coloco-me à sua disposição para o esclarecimento que necessitar. No amor do Senhor Jesus _ Mario Barbosa Diretor de Marketing e Publicações Sociedade Bíblica Internacional - Brasil (11) 5562-4243 - ramal 212 www.leiaojornal.com.br edição 41, cuja manchete é "Bíblia NVI... " _ .Jamo Little Brown ( Precisamos do endereço dos responsáveis pela Bíblia NVI , para comentarem esta informação antes de publicá-la , envie para iceuniao@uol.com.br _ Yro ) Irmão, talvez o site da Sociedade Bíblica do Brasil tenha essa informação, mas acredito não ser esse um assunto pertinente à lista, ok? Um abraço _ CLEBER OLYMPIO/MilitarCristão Nesta página tem os links dos responsáveis pela tradução: http://www2.uol.com.br/bibliaworld/sbi/comiper.htm Este é o e-mail da Sociedade Bíblica Internacional: sbi@sbibrasil.org.br Se o irmão não conseguir localizar o endereço deles, posso pesquisar em uma base de busca. Aqui no meu trabalho tem uma base de nomes, endereços e telefones. Se eles não tiverem barrado na companhia telefônica a divulgação de seus números, possivelmente consigo achar, mas não é certeza. Mas esta seria a última alternativa, pois acho um tanto "invasivo" fazer esta pesquisa. _ Andrea Anisio Portugal/IPB _ Verifique o seguinte e-mail sbi@sbibrasil.org.br site: www.sbibrasil.org.br Sds. This is the Postfix program at host imap01.picture.com.br. I'm sorry to have to inform you that the message returned below could not be delivered to one or more destinations. For further assistance, please send mail to Helio Hayashi _ March 23, 2004 _ Caro Yrorrito, Consegui no site da SBI-Brasil os seguintes telefones: Sociedade Bíblica Internacional-Brasil Pr.José Carlos dos Santos Diretor Administrativo e Financeiro Email: jcarlos@bra.ibs.org (11) 5562-4243 - Ramal 215 Mario Barbosa Diretor de Marketing e Publicações Email: mbarbosa@bra.ibs.org (11) 5562-4243 - Ramal 212 Tambem li o material comleto no site que voce indicou e fiquei meio triste com as informacoes divulgadas. Mais do que triste, fiquei perplexo com as conclusoes a que chegou o autor do artigo. Para quem nao conhece, existe uma disputa antiga sobre a qualidade das traducoes biblicas baseadas no chamado TC (Texto Critico), que compoe uma das colecoes de manuscritos "originais" da Biblia. Há mais de uma colecao. Eu ja´ ouvi falar do TC, do TMaj (Texto Majoritario) e do TR (Texto Recebido), apesar de nao saber exatamente a diferenca entre eles. Os defensores do TR costumam acusar as traducoes que utilizam os outros de falsas traducoes, ou mesmo de traducoes hereticas. O problema no Brasil e´ que, para adotar essa postura teriamos que considerar hereges grandes homens de Deus que participaram das traducoes e outros tantos que as usam. Alem do mais, ficariamos restritos a edicao em portugues da Biblia Revisada Fiel, da Soc. Biblica Trinitariana, uma vez que os defensores do TR rejeitam ate mesmo as versoes tradicionais da Almeida (Revista e Corrigida, Revista e Atualizada). Mesmo que essas versoes tenham divulgado por tanto tempo a Palavra de Deus por todo o Brasil... De qualquer forma, existe uma disputa valida para sabermos quais sao os melhores originais. E eu, que nao sou especialista, nao vou ficar me metendo neste assunto. Mas o artigo que voce mandou inclui acusacoes ainda mais serias contra a Biblia NVI e a Soc. Biblica Internacional, como se fossem cumplices da pornografia. Isso foi uma falta de respeito e um exagero totalmente desnecessarios. Vamos levar em consideracao apenas a versao americana da NVI, que e´ abertamente mais liberal no seu texto que a versao brasileira (usa como base o TC, enquanto a brasileira mescla o TMaj e o TC). A NIV foi publicada em 1978, pela SBI. Depois passou a ser distribuida pela Zondervan (uma editora tradicional americana). Em 1988 (DEZ anos depois) a Zondervan foi comprada pela Harper&Row, que levou no pacote o direito de publicacao da NIV. Primeira conclusao: A NIV ja tinha 10 anos de estrada quando entrou na carteira comercial do sr. Rupert Murdock. Segunda conclusao: Como qualquer comerciante, o sr. Murdock sabe que a Biblia e´ um best-seller ha seculos e nao faz sentido deixar de lucrar com ela. (E´ so´ ir em qualquer grande livraria brasileira e confirmar). Logo nao ha porque associar a comercializacao da NIV com a intencao do sr. Murdock de ser um instrumento do Diabo. Terceira: O fato do sr. Murdock fazer parte de um conglomerado internacional de empresas, dentre as quais algumas distribuem e incentivam a pornografia tambem nao implica que a Biblia NIV e´ cumplice deste imperio... E´ uma total falta de bom senso!... Se eu for pensar assim, nao posso assistir o Jornal Nacional para me informar, porque o jornal e´ na Globo, que tem novelas que ofendem os bons costumes e a moralidade crista. Nao posso andar de carro porque a maior parte da gasolina que e´ usada no mundo vem do golfo persico, e seu produtores sao muculmanos que prendem e matam cristaos. Nao posso entrar na internet porque o Bill Gates tem acoes de milhares de empresas, dentre as quais certamente varias contribuem para a pornografia. Por favor... Enquanto as disputas se mantem no nivel da discussao sadia quanto aos melhores textos originais da Biblia, elas servem para edificar o povo de Deus e orientar as traducao das Escrituras. Quando baixam para o nivel da acusacao irracional, acabam criando efeitos piores que aqueles que procuram evitar. Yrorrito, sei que vc nao tem nada a ver com isso e esta´ apenas investigando. Mas quis responder por ficar indignado com os exageros do artigo original. Um abraco _ Helio Hayashi (Rio de Janeiro - RJ/IPB) irmão Hélio fico mui agradecido pela edificação que nos proporcionastes . . . e estaremos disponibilizando na seção da Bíblia do uniaonet.com ( a não ser que consideres não oportuno comparilha-la ali ). Considero homens mui limitados para permitirem a ação do Espírito Santo irrestrita, na tradução das escrituras sagradas e as discordâncias , erros devido a dificuldade de expressão na cultura de cada povo é algo previsível . Meu pastor vive mencionando : " tá escrito aquilo , mas deveria ser isso , porque segundo o grego a melhor tradução é ... " A verdade interpretativa e revelada da Bíblia só pode ser aquela que Deus coloca no coração diponível ao entendimento Divino , independente da letra usada para isso . Conhecendo o carater de Deus , o Espírito Santo vai discernir em nós a vontade de Divina , e assim podemos entender passagens como : "escondi essas coisas dos sábios e revelei aos simples..." Mas as acusações que estão iseridas no www.leiaojornal.com.br , extrapola essa base de tolerância .| Não conseguimos contato com o sbi@bra.ibs.org , vamos tentar o jcarlos@bra.ibs.org e o mbarbosa@bra.ibs.org . Mas uma vez muito obrigado pelo amor de Jesus demosntrado para conosco . seu irmão em Jesus Cristo Yrorrito JCarlos@bra.ibs.org _ Your message To: Mario Barbosa (Brazil) Cc: Jose
Carlos (Brazil) Subject: www.leiaojornal.com.br : manchete é "Bíblia
NVI pertence à indústria ...", Sent: Wed, 24 Mar 2004 04:48:36 -0700
was read on Wed, 24 Mar 2004 05:04:13 -0700 Participe! Envie-nos seu comentário : iceuniao@uol.com.br - www.uniaonet.com |